Long white radish | |||||||||||||
radishes in Koyambedu market, India
|
|||||||||||||
Chinese name | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | |||||||||||||
Simplified Chinese | |||||||||||||
Literal meaning | "white radish" | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Cantonese name | |||||||||||||
Traditional Chinese | |||||||||||||
Simplified Chinese | |||||||||||||
Literal meaning | "radish/turnip" | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Hokkien name | |||||||||||||
Traditional Chinese | |||||||||||||
Simplified Chinese | |||||||||||||
Literal meaning | vegetable head | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Vietnamese name | |||||||||||||
Vietnamese | |||||||||||||
Thai name | |||||||||||||
Thai | หัวไชเท้า | ||||||||||||
RTGS | hua chai tao | ||||||||||||
Korean name | |||||||||||||
Hangul | 흰무 | ||||||||||||
Literal meaning | white radish | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Japanese name | |||||||||||||
Kanji | |||||||||||||
Kana | |||||||||||||
|
|||||||||||||
Malay name | |||||||||||||
Malay | lobak | ||||||||||||
Indonesian name | |||||||||||||
Indonesian | lobak | ||||||||||||
Filipino name | |||||||||||||
Tagalog | labanos | ||||||||||||
Nepali name | |||||||||||||
Nepali | मुला mula |
||||||||||||
Hindi name | |||||||||||||
Hindi | मूली mūlī |
||||||||||||
Urdu name | |||||||||||||
Urdu | مولی mūlī |
Transcriptions | |
---|---|
Standard Mandarin | |
Hanyu Pinyin | bái luóbo |
Wade–Giles | pai luo-po |
other Mandarin | |
Xiao'erjing | بَىْ لُوَع بْ |
Transcriptions | |
---|---|
Yue: Cantonese | |
Yale Romanization | lo-baak |
Jyutping | lo4 baak6 |
Canton Romanization | lo4 bag6 |
Transcriptions | |
---|---|
Southern Min | |
Hokkien POJ | chhài thâu |
Transcriptions | |
---|---|
Revised Romanization | huinmu |
McCune–Reischauer | hŭinmu |
Transcriptions | |
---|---|
Romanization | daikon |
Japanese radish(true daikon) | |||||||||||||
radishes in Okage Yoko-chō, Japan
|
|||||||||||||
Chinese name | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Traditional Chinese | |||||||||||||
Simplified Chinese | |||||||||||||
Literal meaning | "Japanese radish " | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Korean name | |||||||||||||
Hangul | 왜무 | ||||||||||||
Literal meaning | Wae radish | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Japanese name | |||||||||||||
Kanji | |||||||||||||
Kana | |||||||||||||
|
Transcriptions | |
---|---|
Standard Mandarin | |
Hanyu Pinyin | rìběn luóbo |
Wade–Giles | jih-pên luo-po |
other Mandarin | |
Xiao'erjing | ژِبٌ لُوَع بْ |
Transcriptions | |
---|---|
Revised Romanization | waemu |
McCune–Reischauer | waemu |
Transcriptions | |
---|---|
Romanization | daikon |
Daikon (大根?, literally "big root"), also known by many other names depending on context, is a mild-flavored winter radish () usually characterized by fast-growing leaves and a long, white, root. Originally native to Southeast or continental East Asia, daikon is harvested and consumed throughout the region (as well as in South Asia).
In culinary contexts, "daikon" or "daikon radish" (from its Japanese name) is the most common in all forms of English, although historical ties to South Asia permit mooli (from its Hindi name and also in Urdu) as a general synonym in British English. The generic terms white radish, winter radish, Oriental radish, long white radish, and other terms are also used. Other synonyms usually vary by region or describe regional varieties of the vegetable. When it is necessary to distinguish the usual Japanese form from others, it is sometimes known as Japanese radish or "true daikon". The vegetable's Mandarin names are still uncommon in English; in most forms of Chinese cuisine, it is usually known as Chinese white radish, although in Cantonese and Malaysian cuisine, it is encountered as lobak or lo pak, which are southern Chinese dialect pronunciations of the general Chinese term for radish (萝卜). In the cuisines of Hokkien-speaking areas such as Singapore, it is also known as chai tow or chai tau, and in South Asia as mooli. In any of these, it may also simply be referred to as "radish", with the regional variety implied by context. In English-speaking countries, it is also sometimes marketed as icicle radish.