Luis de Milán (also known as Lluís del Milà or Luys Milán) (c. 1500 – c. 1561) was a Spanish Renaissance composer, vihuelist, and writer on music. He was the first composer in history to publish music for the vihuela de mano, an instrument employed primarily in the Iberian peninsula and some of the Italian states during the 15th and 16th centuries, and he was also one of the first musicians to specify verbal tempo indications in his music.
He probably lived all his life in Valencia, though details are sketchy at best. He seems to have been employed by the ducal court until around 1538. In 1535 he published his first book, a parlor game with music, entitled El juego de mandar; in the next year he published what was to be his most important book, Libro de música de vihuela de mano intitulado El maestro. This book was dedicated to King John III of Portugal; this dedication, and the existence of six villancicos which Milán wrote in Portuguese, suggest that he may have traveled to that country and spent some time there.
The book is the first collection of vihuela music in history. It may have been intended as a book for students of the vihuela. The music is presented in grades from simple to complex, so that a beginning vihuelist can proceed from elementary to gradually more complicated pieces as he learns. It contains more than forty fantasias, six pavans, twelve villancicos, as well as sonetos (settings of Italian sonnets), and other pieces; some of the pieces are for solo vihuela, and others for voice accompanied by vihuela. Many are of considerable virtuosity, though not all the ornamentation is provided in detail. The style of the compositions varies from simple homophony to polyphony and virtuoso passage-work; unusual chromaticism also occurs, including strange double-inflections which were quite rare in music from other parts of Europe at the same time. It appears that the book was prepared with great care; alternate passages are given for players who wish to avoid more virtuosic parts, sections of pieces are indicated as optional, and he provided verbal tempo indications, for example ni muy apriessa ni muy a espacio sino con un compás bien mesurado ("neither too quickly nor too slowly, but with a moderate measure"). Half of the villancicos are in Castilian Spanish, and half are in Portuguese.