Dunglish (portmanteau of Dutch and English; in Dutch steenkolenengels, literally: "coal-English") is a popular term for mistakes native Dutch speakers make when trying to speak English. The term's usage is loosely connected to that of other English language corruptions, such as Engrish.
English instruction in the Netherlands begins in elementary school or secondary school, and Dutch-speaking Belgians are usually taught English from the age of twelve. In addition, like all foreign-language films, English-spoken movies are subtitled rather than being dubbed in the Netherlands and in Flanders, the Dutch-speaking part of Belgium.
The Dutch word for the poorest form of Dunglish, Steenkolenengels ("Coal English"), goes back to the early twentieth century when Dutch port workers used a rudimentary form of English to communicate with the personnel of English coal ships.
Errors occur mainly in pronunciation, word order, and the meaning of words. Former Dutch ambassador and prime minister Dries van Agt supposedly once said "I can stand my little man" (translation of ik kan mijn mannetje staan, a Dutch idiom meaning roughly "I can stand up for myself"). The former leader of the Dutch Liberal Party, Frits Bolkestein, repeatedly referred to economic prospects as "golden showers", unaware of the term's sexual connotation.
Errors often occur because of the false friend or false cognate possibility: words are incorrectly translated for understandable reasons. Examples are:
Some Dutch speakers may use Dutch syntax inappropriately when using English, creating errors such as What mean you? instead of What do you mean?
This is because English and Dutch do not follow exactly the same word order. English has a subject–verb–object word order, but this is shared only partially by Dutch, which has a verb-second order, causing the subject to follow the verb if another constituent already precedes it; e.g., Hij is daar ("He is there"), but Daar is hij; literally "There is he".