Un indien dans la ville | |
---|---|
French poster.
|
|
Directed by | Hervé Palud |
Produced by |
Thierry Lhermitte Louis Becker |
Written by | Hervé Palud Philippe Bruneau Thierry Lhermitte |
Starring |
Thierry Lhermitte Patrick Timsit Ludwig Briand Miou-Miou Arielle Dombasle Jackie Berroyer |
Music by |
Tonton David Manu Katché Geoffrey Oryema |
Cinematography | Fabio Conversi |
Edited by | Roland Baubeau |
Distributed by | AMLFFRA Buena Vista PicturesUSA |
Release date
|
France: December 14, 1994 |
Running time
|
90 min. |
Country | France |
Language | French |
Budget | $5.3 million |
Box office | $70.5 million |
Un indien dans la ville (An Indian in the city) is a 1994 French film by Hervé Palud. The film had a limited English language release under the title Little Indian, Big City.
Part of the movie was shot in Miami, Florida, United States.
It was later adapted for an American audience under the title Jungle 2 Jungle, set in Manhattan and starring Tim Allen and Martin Short. A tie in game for the Game Boy was released only in France.
Steph, a commodities broker living in Paris, wants a divorce from his wife Patricia to marry another woman: Charlotte. However, Patricia has been living among the Venezuelan Amazonas Indians for the past 13 years, so Steph travels to the Indian village to meet her and ask her to sign the divorce papers.
When they meet, Patricia tells Steph that they have a teenage son, Mimi-Siku, who has been raised as an Amazonas Indian. Patricia tells Steph she will not sign the divorce papers unless Steph takes Mimi-Siku on a visit to Paris, which he agrees to. In Paris, Mimi-Siku meets the children of Steph's colleague Richard and falls in love with his daughter Sophie.
Shortly after its release in France in December 1994, Disney saw this film as a possibility to attract a family audience in the United States and considered giving it a limited release in select cities. Before releasing it in select cities Disney decided to release it under their Touchstone Pictures label as they felt this film had some mature themes for an ordinary Disney film.
As opposed to releasing it in the United States with subtitles leaving the original French dialogue in, Disney hired many cartoon voice-over actors to dub the original French dialogue out and substitute it with an English language format. They also gave the film an American name Little Indian, Big City. Under its new Americanized title and language dubbing, Touchstone finally released it to a select American audience on March 22, 1996.