*** Welcome to piglix ***

The Unbearable Lightness of Being

The Unbearable Lightness of Being
The Unbearable Lightness of Being.jpg
First edition (French)
Author Milan Kundera
Original title Nesnesitelná lehkost bytí
Country France
Language Czech
Genre Philosophical fiction
Publisher Gallimard (France)
68 Publishers (Czech language)
Harper & Row (US)
Faber & Faber (UK)
Publication date
1984 (French translation)
1985 (original Czech)
Published in English
1984
Media type Hardback
Pages 393 (French 1st edition)

The Unbearable Lightness of Being (Czech: Nesnesitelná lehkost bytí) is a 1984 novel by Milan Kundera, about two women, two men, a dog and their lives in the 1968 Prague Spring period of Czechoslovak history. Although written in 1982, this novel was not published until two years later, in a French translation (as L'Insoutenable légèreté de l'être). The original Czech text was published the following year.

The Unbearable Lightness of Being takes place mainly in Prague in the late 1960s and early 1970s. It explores the artistic and intellectual life of Czech society from the Prague Spring of 1968 to the invasion of Czechoslovakia by the Soviet Union and three other Warsaw Pact countries and its aftermath. The main characters are: Tomáš, an adulterous surgeon; his wife Tereza, a photographer anguished by her husband's infidelities; Tomáš’s lover Sabina, a free-spirited artist; Franz, a Swiss university professor and lover of Sabina; and finally Šimon, Tomáš’s estranged son from an earlier marriage.

Challenging Friedrich Nietzsche's concept of eternal recurrence (the idea that the universe and its events have already occurred and will recur ad infinitum), the story's thematic meditations posit the alternative: that each person has only one life to live and that which occurs in life occurs only once and never again – thus the "lightness" of being. Moreover, this lightness also signifies freedom; Tomáš and Sabina display this lightness, whereas Tereza's character is "weighed down". In the Constance Garnett translation of Tolstoy's "War and Peace" she gives us the phrase "strange lightness of being" during the description of Prince Andrey's death. In contrast, the concept of eternal recurrence imposes a "heaviness" on life and the decisions that are made – to borrow from Nietzsche's metaphor, it gives them "weight". Nietzsche believed this heaviness could be either a tremendous burden or great benefit depending on the individual's perspective.

The "unbearable lightness" in the title also refers to the lightness of love and sex, which are themes of the novel. Kundera portrays love as fleeting, haphazard and possibly based upon endless strings of coincidences, despite holding much significance for humans.


...
Wikipedia

...