First edition
|
|
Author | Ferenc Molnár |
---|---|
Original title | A Pál utcai fiúk |
Country | Hungary |
Language | Hungarian |
Genre | youth novel |
Publication date
|
1906 |
The Paul Street Boys (Hungarian: A Pál utcai fiúk) is a youth novel by the Hungarian writer Ferenc Molnár, first published in 1906.
The novel is about schoolboys in Józsefváros neighbourhood of Budapest and set in 1889. The Paul Street Boys spend their free time at the grund, an empty lot that they regard as their "Fatherland". The story has two main protagonists, János Boka (the honourable leader of the Paul Street Boys) and Ernő Nemecsek (the smallest member of the group).
When the "Redshirts"—another gang of boys, led by Feri Áts, who gather at the nearby botanical gardens—attempt to take over the grund, the Paul Street Boys are forced to defend themselves in military fashion.
Although the Paul Street Boys win the war, and little Nemecsek repeatedly demonstrates that his bravery and loyalty surpasses his size, the book ends in tragedy.
Very popular in Hungary, the book is also one of the most famous Hungarian novels outside the country. It has been translated into many languages, and in several countries, it is a mandatory or recommended reading in schools. The first English translation was made by Louis Rittenberg and published in 1927, and later revised by George Szirtes for a re-release in 1994.
Erich Kästner took up the theme of two groups of boys conducting a "war" and using all the terminology of militarism and nationalism in The Flying Classroom, published just before the Nazi Party won elections in Germany. Kästner was, however, less harsh with the character resembling Nemecsek, who in Kästner's version suffers no more than a broken leg.
In Israel, the book is considered a classic youth novel. A Hebrew version titled Mahanaim (Two Camps - also referencing a popular ball game) was published in 1940 and was popular for many years, with multiple reprints. A newer translation titled "The Boys from Pal Street" was published in 1984. A stage adaptation of the book by the Kibbutz theater started performing in 2016.
In Azerbaijan, the book became popular after Ramil Safarov translated it into Azerbaijani language during his sentence in Budapest.