*** Welcome to piglix ***

Pinchas Goldhar


Pinchas Goldhar (14 June 1901 – 25 January 1947) was a Polish and then Australian writer and translator, who wrote mainly in the Yiddish language.

Pinchas Goldhar was born in Lodz, Poland, then part of Russia, on 14 June 1901, the oldest of four siblings of Jacob Goldhar (1878 - 1945), a dyer, and Rachel Goldhar (née Hirshkowitz). Pinchas had a Jewish high school and university education.

By 1922 Goldhar was working for the daily Lodz Yiddish newspaper Lodzer Tageblatt ("The Lodz Daily"). Around this time Yiddish literature was experiencing somewhat of a renaissance in Poland, and Goldhar quickly became a Yiddish writer of note. He translated many German and French novels into Yiddish. One of the stories he translated was The Weavers by the German writer Gerhart Hauptmann. After Goldhar translated this story it became a favorite of the Yiddish stage.

In Poland anti-Semitism was increasing, and to escape it, Jacob Goldhar, now a widower, took his four children to Australia in 1926. By 1928 the family was settled in Melbourne, Victoria, and Jacob Goldhar started a small dyeing business, in which Pinchas initially joined.

On 16 June 1931, Goldhar became inaugural editor for about three years of the first Yiddish newspaper in Australia. The name of the paper was Australier Leben ("Australian Life") and was produced at the time by printer and stationer David Altshul until 1933, when the newspaper was sold to Leslie Rubinstein. In 1937 Goldhar contributed to the first Yiddish book published in Australia, the Australian Jewish Almanac. In 1939 he contributed to the second published book Stories from Australia. These books attracted worldwide reviews and even caught the attention of Bashevis Singer, a favorable noted critique. Some of the stories that were written have been translated into modern day English.


...
Wikipedia

...