English: Dear Motherland | |
---|---|
National anthem of Bulgaria |
|
Lyrics | Tsvetan Radoslavov, 1885 |
Music | Tsvetan Radoslavov, 1885 |
Adopted | 1964 |
Music sample | |
|
Mila Rodino ("Мила Родино" [miɫɐ rɔdino], translated as "Dear Motherland" or "Dear native land") is the current national anthem of Bulgaria. It is based on the music and text of the song "Gorda Stara Planina" by Tsvetan Radoslavov, written and composed as he left to fight in the Serbo-Bulgarian War in 1885. The anthem was adopted in 1964. The text has been changed many times, most recently in 1990.
Between 1886 and 1944, the Bulgarian national anthem was Shumi Maritsa ("Шуми Марица"); from 1950 to 1964, it was My Bulgaria, land of heroes (Balgariyo mila, zemya na geroi, "Българийо мила, земя на герои"); in the brief period between these two, it was the march "Republiko nasha, zdravey" ("Републико наша, здравей!").
Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.
Припев: (2 пъти)
Mила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.
Паднаха борци безчет,
за народа наш любим,
майко, дай ни мъжка сила,
пътя им да продължим.*
Дружно, братя българи!
С нас Москва е в мир и в бой!
Партия велика води
нашия победен строй.*
Gorda Stara planina,
do ney Dunava siney,
slantse Trakiya ogryava,
nad Pirina plameney.
Prilev: (2 pati)
Mila Rodino,
ti si zemen ray,
tvoyta hubost, tvoita prelest,
ah, te nyamat kray.
Padnaha bortsi bezchet,
za naroda nash lyubim,
mayko, day ni mayka sila,
patya im da prodalzhim.*
Druzhno, bratya balgari!
S nas Moskva e v mir i v boy!
Partiya velika vodi
nashiya pobeden stroy.*