Judah ben Saul ibn Tibbon (1120 – after 1190) was a translator and physician.
Born in Granada, he left Spain in 1150, probably on account persecution by the Almohades, and went to Lunel in southern France. Benjamin of Tudela mentions him as a physician there in 1160. He died around 1190, in Marseille, France.
Judah lived on terms of intimacy with Meshullam ben Jacob and with Meshullam's two sons, Asher and Aaron, whom in his will he recommends as friends to his only son, Samuel. He was also a close friend of Abraham ben David of Posquières and of Zerahiah ha-Levi, the latter of whom he freely recognized as a greater scholar than himself, and whose son he also wished to have as a friend for his own son. He had two daughters whose marriage caused him much anxiety.
Judah's works include the translation into Hebrew of the following:
Judah's ethical will, with its homely style and frankness, is one of the most interesting in this class of literature. It gives insight into the soul of the man and his relation to his son, also a scholar and translator, Samuel. Against the latter his chief complaint is that he never initiated his father into his literary or business affairs, never asked for his advice, and, in fact, hid everything from him.
He recommends Samuel to practise writing in Arabic, since Jews like Samuel ha-Nagid, for example, attained rank and position solely through being able to write in that language. He exhorts him to morality and to the study of the Torah as well as of the profane sciences, including medicine. He is to read grammatical works on Sabbaths and festivals, and is not to neglect the reading of "Mishle" and of "Ben Mishle." In regard to his medical practise he gives his son sage advice. He further advises his son to observe rigorously the laws of diet, lest he, like others, become ill frequently in consequence of intemperate and unwholesome eating, which would not fail to engender mistrust in him as a physician on the part of the general public. Interesting are Judah's references to his library as his "best treasure", his "best companion", and to his book-shelves as "the most beautiful pleasure-gardens." He adds: