"If My Pillow Could Talk" | ||||
---|---|---|---|---|
Single by Connie Francis | ||||
A-side | If My Pillow Could Talk | |||
B-side | You're the Only One Can Hurt Me | |||
Released | 1963 | |||
Format | 7" single | |||
Recorded | 22 March 1963 | |||
Genre | Rock and roll | |||
Length | 2:03 | |||
Label | MGM Records | |||
Writer(s) | Jimmy Steward, Jr. & Robert Mosely | |||
Connie Francis US singles chronology | ||||
|
"If My Pillow Could Talk" was a hit single for Connie Francis recorded in New York City on March 22 1963 in a session conducted and arranged by Marty Manning best known for his work with Tony Bennett.
"If My Pillow Could Talk" was written by Jimmy Steward, Jr. of the Ravens and Bob Mosley. As befits its credentials,"If My Pillow Could Talk" had a ragtime feel unexpected in a Connie Francis single.
Francis has said she "wasn't crazy" about "If My Pillow Could Talk" but felt it had hit potential largely on account of its title being catchy.
Released in May 1963 after being previewed with a live performance by Francis on The Ed Sullivan Show on 28 April, "If My Pillow Could Talk" did not prove to be the vehicle which might restore Francis' fading chart fortunes. The single peaked outside the Top 20 of the Billboard Hot 100 at the end of June 1963 despite an attempt that month by MGM Records to boost interest with a contest in which disc jockeys solicited letters from listeners describing: "If Your Pillow Could Talk… What Would It Say".1
Francis would never have another Hot 100 peak as high as the #23 peak of "If My Pillow Could Talk". In Cash Box "If My Pillow Could Talk" reached #16 a peak matched by only one of Francis' subsequent chartings: "Blue Winter" in 1964 (#24 in Billboard).
"If My Pillow Could Talk" was not a widespread international success for Francis: the track did reach #2 in Hong Kong and #30 in Australia. The song was one of the few Connie Francis hits which the singer remade in French, that rendering entitled "Oh, oui! J'en ai réve" being recorded July 24 1963. Francis also recorded a Japanese rendering: 悲しきゴスペル (romanized spelling: Kanashiki gosuperu) (Sad gospel).