*** Welcome to piglix ***

Cielito Lindo


"Cielito lindo" is a popular Mexican song from a Spanish copla, popularized in 1882 by Mexican author Quirino Mendoza y Cortés (c. 1859–1957). It is roughly translated as "Lovely Sweet One". Although the word cielo means "sky" or "heaven", it is also a term of endearment comparable to sweetheart or honey. Cielito, the diminutive, can be translated as "sweetie"; lindo means "cute", "lovely" or "pretty". Sometimes the song is known by words from the refrain, "Canta y no llores" or simply the "Ay, Ay, Ay, Ay song".

Commonly played by mariachi bands, it has been recorded by many artists in the original Spanish as well as in English and other languages. It is debated if the song talks about the Sierra Morena, a mountain range in the south region of Spain, or the similarly named Sierra Morones in the Mexican state of Zacatecas. It has become a non-official symbol of Mexico, specially in Mexican expatriate communities around the world or for Mexicans attending international events such as the Olympic Games or the FIFA World Cup.

It has been sung by a plethora of artists, such as Tito Guizar, Pedro Infante, Placido Domingo, Luciano Pavarotti, Eartha Kitt, and Ana Gabriel. It was part of the iconic Mexican movie "Los Tres Garcia"

The scheme corresponds to the Spain Castilian classical stanza known as seguidilla, i.e. seven lines of alternating heptasyllabic and pentasyllabic verses. Lyrics vary widely from performer to performer and every singer is free to add some new verse to his or her own interpretation. Some of the most traditional lyrics are the following:

De la Sierra Morena,
cielito lindo, vienen bajando,
Un par de ojitos negros,
cielito lindo, de contrabando.


...
Wikipedia

...