Abdul Hakim | |
---|---|
Native name | আব্দুল হাকিম |
Born | 1620 Sandwip, Portuguese Empire |
Died | 1690 (aged 69–70) |
Abdul Hakim (c. 1620 – c. 1690) was a poet in medieval Bengal. He wrote several epics verses in Bengali and also translated some from Persian manuscript.
Hakim was born in the village of Sudharampur of Sandwip island in 1620.
Hakim is well known for his patriotism and specially his love for the Bengali language. In Hakim's day, elite Bengali Muslims looked down upon it. Instead they favored Arabic, Persian, and Urdu. Hakim criticized their disdainful attitude towards the local tongue.
Je Jon Banghate Jonmee Hingsee Banghabanee
Shea Shob kahar Jonmo Nirnaey Na Janee
Deshee Bhasha Bidda Jar Mone Na Jorhoy
Whoever hates the verses of the Bangla
Being born in the soil of the land
It is unknown to determine the essence of their birth
Hakim's most notable work was Nur Nama (Story of Light), a depiction of the life of Muhammad. Other books he wrote are Shihabuddin Nama, Karbala, Lalmati Saifulmulk, Nasihat Nama, Chari Mokam Bhedh, Shahar Nama, Hanifar Ladai, and Durre Majlish. He translated the Persian romance Yusuf Wa Zulekha (1483 AD) in Bengali.