*** Welcome to piglix ***

Yazawin Thit

Maha Yazawin Thit
2012 edition
Author Twinthin Taikwun Maha Sithu
Original title မဟာ ရာဇဝင် သစ်
Country Kingdom of Burma
Language Burmese
Series Burmese chronicles
Genre Chronicle, History
Publication date
1798
Preceded by Maha Yazawin
Followed by Hmannan Yazawin

Maha Yazawin Thit (Burmese: မဟာ ရာဇဝင် သစ်, pronounced: [məhà jàzəwɪ̀ɴ ðɪʔ]; lit. the "New Great Chronicle"; also known as Myanmar Yazawin Thit or Yazawin Thit) is a national chronicle of Burma (Myanmar). Completed in 1798, the chronicle was the first attempt by the Konbaung court to update and check the accuracy of Maha Yazawin, the standard chronicle of the previous Toungoo Dynasty. Its author Twinthin Taikwun Maha Sithu consulted several existing written sources, and over 600 stone inscriptions collected from around the kingdom between 1783 and 1793. It is the first historical document in Southeast Asia compiled in consultation with epigraphic evidence.

The chronicle updates the events up to 1785, and contains several corrections and critiques of earlier chronicles. However, the chronicle was not well received, and ultimately rejected by the king and the court who found the critiques of earlier chronicles excessively harsh. It became known as A-pe-gan Yazawin (အပယ်ခံ ရာဇဝင်, the "Discarded Chronicle").

Nonetheless, when Hmannan Yazawin, the first officially accepted chronicle of Konbaung Dynasty, appeared in 1832, it had incorporated many of Yazawin Thit's corrections, in particular regnal dates of Pagan period kings. Modern scholarship notes the chronicle's innovative use of epigraphy but does not find the chronicle's criticisms harsh. Rather, scholarship maintains that for its criticisms and corrections, the chronicle largely retains traditional narratives, and "was —as elsewhere in the world —written with didactic intentions".

It remains one of the lesser known chronicles today.

The chronicle is sometimes reported as Myanma Yazawin Thit, lit. the "New Chronicle of Myanmar". However, Thaw Kaung, the former Chief Librarian of the Universities Central Library in Yangon, writes that the original name found in the two extant original manuscripts stored at the Central Library is Maha Yazawin Thit, and that the name "Myanmar" was inserted in the title in 1968 by the publisher of that edition. Thaw Kaung adds that the 1968 copy was picked up by international scholars who subsequently reported the chronicle under the name of Myanma Yazawin Thit. The name Myanma Yazawin Thit continues to be used in English language works.


...
Wikipedia

...