Włatcy móch | |
---|---|
First row from the left: Anusiak, Konieczko, Maślana and Czesio. Second for: School nurse and Ms. Frał
|
|
Directed by | Bartosz Kędzierski |
Voices of |
Krzysztof Kulesza Adam Cywka Bartosz Kędzierski Krzysztof Grębski Beata Rakowska Elżbieta Golińska |
Country of origin | Poland |
No. of seasons | 10 |
No. of episodes | 136 + 2 specials + feature film (list of episodes) |
Production | |
Running time | 22 minutes approx. |
Release | |
Original network | TV4 |
Original release | 14 November 2006 – December 2011 |
Włatcy móch (Polish pronunciation: [ˈVwatci mooh]) is a Polish adult animated comedy series, which had been on the Polish TV channel TV4 between November 2006 and December 2011 & Again in Summer 2017. The title is a misspelled version of "Władcy much" meaning "The Lords of Flies" and derives from William Golding's novel Lord of the Flies. The plot of the story revolves around four 8-year-old boys in the second grade of elementary school: Anusiak, Konieczko, Maślana, and Czesio. The director and writer of the show is Bartek Kędzierski. He also dubs one of characters - Czesio. The show has a total of 136 regular and 2 special episodes. An entire movie that features the four boys has also been made. The Comedy won Świry 2008 award in category "TV Series".
Interesting sections of The ruler of flies
A lot of the titles have got intentional spelling mistakes in the Polish original, because Czesio is the narrator and has a way of misspelling words. Though these are mostly there for comic effect, they do expose some interesting redundancies in the Polish spelling system, which is riddled with traditional forms of spelling that no longer have a phonological basis. One should keep in mind that though the shows spellings are regarded as incorrect by language purists, they often reflect the actual pronunciation of the words in question. Some examples include:
"Próhnica" instead of "Próchnica" (meaning "tooth decay") etc. The diagraph "ch" represents a voiceless velar fricative whereas the graph "h" is an obsolete spelling from Old Polish that used to stand for a voiced glottal fricative; today, this form of pronunciation is present only is certain dialects of Polish, most notably the dialect of Podhale.
"Móch" instead of "Much" (which is the plural, genitive of "mucha", meaning "fly"). In Polish there are two graphemes that realise the close back rounded vowel phoneme; this is a remnant from Old Polish phonology, where the diacritic-o (ó) was used to express a long close mid rounded vowel. Today this spelling variation is obsolete.
Additionally, several spelling mistakes arise from devoicing, such as "krfawy" instead of "krwawy", or allophonic processes, as in "ałtobus" instead of "autobus"("ł" is presently pronounced as a glide vowel, similar to the English "w", though until the end of World War II it used to be a velarised alveolar liquid, or so called "dark-l"; this is still audible in various Polish black and white films from that time, during which the English "belt" and Polish "bełt", meaning "crossbow bolt", would be pronounced all but identically).