"A las barricadas" | |
---|---|
Song | |
Language | Spanish |
Published |
Original music from "Warszawianka" composed in 1879. Lyrics written in 1936. |
Recorded | 1936 |
Length | 1:13 |
Composer(s) | Józef Pławiński |
Lyricist(s) |
Valeriano Orobón Fernández based on original lyrics by Wacław Święcicki |
Audio sample | |
|
"A las Barricadas" ("To the Barricades") was one of the most popular songs of the Spanish anarchists during the Spanish Civil War. "A las Barricadas" is sung to the tune of "Whirlwinds of Danger" ("Warszawianka"), composed by Józef Pławiński. The lyrics were written by Valeriano Orobón Fernández in 1936, partly based on the original Polish lyrics by Wacław Święcicki.
"The Confederation" referred to in the final stanza is the anarcho-syndicalist CNT (Confederación Nacional del Trabajo — "National Confederation of Labor"), which at the time was the largest labour union and main anarchist organisation in Spain, and a major force opposing Francisco Franco's military coup against the Spanish Republic from 1936–1939.
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Negras tormentas agitan los aires
nubes oscuras nos impiden ver.
Aunque nos espere el dolor y la muerte
contra el enemigo nos llama el deber.
El bien más preciado es la libertad
hay que defenderla con fe y valor.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
Alza la bandera revolucionaria
que del triunfo sin cesar nos lleva en pos.
En pie el pueblo obrero, a la batalla
hay que derrocar a la reacción.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
¡A las barricadas! ¡A las barricadas!
por el triunfo de la Confederación.
Black storms shake the air
Dark clouds blind us
Although pain and death [may] await us
Duty calls us against the enemy
The most precious good is freedom
It must be defended With faith and courage
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Black storms shake the air
Dark clouds blind us
Although pain and death [may] await us
Duty calls us against the enemy
The most precious good is freedom
It must be defended With faith and courage
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Raise the revolutionary flag
Which carries us ceaselessly towards triumph
Get up, working people, to the battle
[We] have to topple the reaction
To the Barricades! To the Barricades!
For the triumph of the Confederation
To the Barricades! To the Barricades!
For the triumph of the Confederation