*** Welcome to piglix ***

The Merchant's Prologue and Tale


"The Merchant's Tale" (Middle English: The Marchantes Tale) is one of Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales. In it Chaucer subtly mocks antifeminist literature like that of Theophrastus ('Theofraste'). The tale also shows the influence of Boccaccio (Decameron: 7th day, 9th tale), Deschamps' Le Miroir de Mariage, Roman de la Rose by Guillaume de Lorris (translated into English by Chaucer), Andreas Capellanus, Statius and Cato. The tale is found in Persia in the Bahar Danush, in which the husband climbs a date tree instead of a pear tree. It could have arrived in Europe through the One Thousand and One Nights, or perhaps the version in book VI of the Masnavi by Rumi. Though several of the tales are sexually explicit by modern standards, this one is especially so. Larry Benson remarks:

The naming of the characters in this Tale is riddled with satirical nomenclature: Januarie, the main character, is named in conjunction with his equally seasonal wife May, representing their individual characters: Januarie is 'hoor and oolde', sharing the bare and unfruitful characteristics of his title month, whereas his youthful and 'fresshe' wife represents the spring seasons. This has particular relevance when considering the parallel between this tale, and the Biblical tale of Adam and Eve. Januarie's friends are named Placebo and Justinus: the former a sycophant, whose name in Latin means 'I will please', and the latter a fairer man ('the just one') with no individual motive.

The main character, Januarie (or January), a senex amans, is a 60-year-old knight from the town of Pavia, in Lombardy. Pavia was a place known for having many banks and brothels (thus revealing certain characteristics about both the merchant and Januarie).


...
Wikipedia

...