*** Welcome to piglix ***

Romani orthography


The Romani language has for most of its history been an entirely oral language, with no written form in common use. Although the first example of written Romani dates from 1542, it is not until the twentieth century that vernacular writing by native Romani people arose.

Printed anthologies of Romani folktales and poems began in the 20th century in Eastern Europe, using the respective national scripts (Latin or Cyrillic). Written Romani in the 20th century used the writing systems of their respective host societies, mostly Latin alphabets (Romanian, Czech, Croatian, etc.).

Currently there is no one single standard orthography used by both scholars and native speakers. Efforts of language planners have been hampered by the significant dialectal divisions in Romani: the absence of a standard phonology in turn makes the selection of a single written form problematic.

In an effort to overcome this, during the 1980s and 1990s Marcel Courthiade proposed a model for orthographic unification based on the adoption of a meta-phonological orthography, which "would allow dialectal variation to be accommodated at the phonological and morpho-phonological level". This system was presented to the International Romani Union in 1990, who adopted it as the organization's "official alphabet". This recognition by the International Romani Union allowed Courthiade's system to qualify for funding from the European Commission.

Despite being used in several publications, such as the grammar of Romani compiled by Gheorghe Sarău and the Polish publication Informaciaqo lil, the IRU standard has yet to find a broad base of support from Romani writers. One reason for the reluctance to adopt this standard, according to Canadian Rom Ronald Lee, is that the proposed orthography contains a number of specialised characters not regularly found on European keyboards, such as θ and ʒ.

Instead, the most common pattern among native speakers is for individual authors to use an orthography based on the writing system of the dominant contact language: thus Romanian in Romania, Hungarian in Hungary and so on. A currently observable trend, however, appears to be the adoption of a loosely English-oriented orthography, developed spontaneously by native speakers for use online and through email.


...
Wikipedia

...