New American Bible | |
---|---|
Full name | New American Bible |
Abbreviation | NAB |
Complete Bible published |
1970 |
Derived from | Confraternity Bible |
Textual basis | NT: Novum Testamentum Graece 25th edition. OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia with Septuagint and Dead Sea Scrolls influence. Deuterocanonicals: Septuagint, Dead Sea Scrolls, and some Vulgate influence. |
Translation type | Formal equivalence (from the Preface), moderate use of dynamic equivalence. |
Reading level | Jr High School |
Publisher | salsberry |
Website | http://www.usccb.org/bible/ |
In the beginning, when God created the heavens and the earth, the earth was a formless wasteland, and darkness covered the abyss, while a mighty wind swept over the waters. Then God said, "Let there be light," and there was light.Yes, God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him may not die but may have eternal life.
|
In the beginning, when God created the heavens and the earth, the earth was a formless wasteland, and darkness covered the abyss, while a mighty wind swept over the waters.
The New American Bible (NAB) is a Catholic Bible translation first published in 1970. It is the basis of the revised Lectionary, and is the only translation approved for use at Mass in the dioceses of the United States and the Philippines, and is also an approved Bible translation by the Episcopal Church in the United States.
Stemming originally from the Confraternity Bible, a translation of the Vulgate by the Confraternity of Christian Doctrine, the project transitioned to translating the original biblical languages in response to Pope Pius XII's 1943 encyclical Divino afflante Spiritu. The effort eventually became the New American Bible under the liturgical principles and reforms of the Second Vatican Council (1962–1965).
The text of the first edition of the New American Bible is composed of:
The spelling of proper names found in this edition departs from the ones found in older Catholic Bible versions, such as the Douay, and instead adopts those commonly found in Protestant Bibles. The notes in many places present 20th century theories still current, for example the Q source or different sources for the Pentateuch. Catholic scholars translated this version with collaboration from members of other Christian denominations. The NAB is one of the versions authorized to be used in services of the Episcopal Church and the Anglican Communion.