*** Welcome to piglix ***

Komm, Heiliger Geist, Herre Gott

"Komm, Heiliger Geist, Herre Gott"
Hymn by Martin Luther
Enchiridion geistlicher Gesänge 36.jpg
First of three pages in the Erfurt Enchiridion, 1524; Martin Luther added two stanzas to an earlier translation of a Latin hymn.
English Come, Holy Ghost, God and Lord
Text by Martin Luther
Language German
Based on "Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium"
Published 1524 (1524)
About this sound Tune 

"Komm, Heiliger Geist, Herre Gott" ("Come, Holy Ghost, God and Lord") is a Lutheran hymn for Pentecost, with words written by Martin Luther based on "Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium". The hymn in three stanzas was first published in 1524. For centuries the chorale has been the prominent hymn (Hauptlied) for Pentecost in German-speaking Lutheranism. Johann Sebastian Bach used it in several chorale preludes, cantatas and his motet Der Geist hilft unser Schwachheit auf, BWV 226.

The hymn inspired composers from the Renaissance to contemporary to write chorale preludes and vocal compositions. It has been translated, for example by Catherine Winkworth as Come, Holy Spirit, God and Lord! in 1855, and has appeared in hymnals of various denominations.

The first stanza is an anonymous translation of the Latin antiphon for Pentecost "Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium" (Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful) from the 11th century. The German version appeared with the current tune in Ebersberg in c. 1480. The stanza has nine lines, with the irregular meter 7.8.8.8.8.8.8.10.8. It opens with requesting the Holy Spirit to come. An acclamation "O Herr" (O Lord) begins the central fifth line, and the thoughts culminate in a double Hallelujah in the last line. The Spirit is asked: "fill with the goodness of your grace / the heart, spirit and mind of your believers, / kindle in them your ardent love!"

Martin Luther added two more stanzas. He kept not only the meter and the tune, but also the structure, with acclamations at the beginning of lines 1 and 5, and the final Halleluja. In his stanzas, the group of "deiner Gläubigen" (your believers) is speaking directly, pronouncing "wir" and "uns" ("we" and "us"). Luther alludes to several of the seven gifts of the Holy Spirit, according to : wisdom, understanding, counsel, knowledge, fortitude, piety, and fear of the Lord. He also drew on ("because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts"), ("for one is your Master"), and ("the Spirit also helpeth our infirmities"). In the second stanza, Luther uses the attributes "heiliges Licht, edler Hort" (holy light, precious refuge) and words the request "protect us from strange doctrines / so that we may never look for any teacher / except Jesus in true belief". In the last stanza, the Spirit's "ardent love" and "sweet consolation" are named, asking for help "always to remain joyful and comforted / in your service" and "so that we may bravely struggle / through life and death to reach you!"


...
Wikipedia

...