Catherine Winkworth | |
---|---|
Born | 13 September 1827 London |
Died |
1 July 1878 (aged 50) Geneva |
Venerated in | Evangelical Lutheran Church in America, Episcopal Church USA |
Feast | 1 July (Lutheran) or 7 August (Episcopal) |
Catherine Winkworth (13 September 1827 – 1 July 1878) was an English-language translator from London. She is best known for bringing the German chorale tradition to English speakers with her numerous translations of church hymns. She also worked for wider educational opportunities for girls. It appears that she coined a once well-known pun, peccavi, "I have Sindh".
Catherine Winkworth was born on 13 September 1837 at 20 Ely Place, Holborn on the edge of the City of London. She was the fourth daughter of Henry Winkworth, a silk merchant. In 1829, her family moved to Manchester, where her father had a silk mill. Winkworth lived most of her early life in this great city, engine of the Industrial Revolution. Winkworth studied under the Rev. William Gaskell, minister of Cross Street Chapel, and with Dr. James Martineau, both of them eminent British Unitarians. Urban historian Harold L. Platt notes that in the Victorian period "The importance of membership in this Unitarian congregation cannot be overstated: as the fountainhead of Manchester Liberalism it exerted tremendous influence on the city and the nation for a generation."
She subsequently moved with the family to Clifton, near Bristol. Her sister Susanna Winkworth (1820–1884) was also a translator, mainly of German devotional works.
Catherine Winkworth spent a year in Dresden, during which time she took an interest in German hymnody. Around 1854, she published her book Lyra Germanica, a collection of German hymns which she had chosen and translated into English. A further collection followed in 1858. During 1863, she published The Chorale Book for England, which was coedited by the composers William Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt. In 1869 she followed this with Christian Singers of Germany.