*** Welcome to piglix ***

Knyaginya


Knyaz or knez is a historical Slavic title, used both as a royal and noble title in different times of history and different ancient Slavic lands. It is usually translated into English as prince, duke or count, depending on specific historical context and the potentially known Latin equivalents of the title for each bearer of the name. In Latin sources the title is usually translated as comes or princeps, but the word was originally derived from the Proto-Germanic *kuningaz (king).

The female form transliterated from Bulgarian and Russian is knyaginya (княгиня), kneginja in Slovene, Croatian and Serbian (Serbian Cyrillic: кнегиња). In Russian, the daughter of a knyaz is knyazhna (княжна),. In Russian, the son of a knyaz is knyazhich (княжич in its old form).

The title is pronounced and written similarly in different European languages. In Croatian, Bosnian and West Slavic languages, such as Polish, the word has later come to denote "lord", and in Czech, Polish and Slovak also came to mean "priest" (kněz, ksiądz, kňaz) as well as "duke" (knez, kníže, książę, knieža). In Sorbian it means simply "Mister" (from "Master". Compare French monsieur from mon sieur "my lord"). Today the term knez is still used as the most common translation of "prince" in Bosnian, Croatian and Serbian literature. Knez is also found as a surname in former Yugoslavia.


...
Wikipedia

...