*** Welcome to piglix ***

Douay–Rheims Bible

Douay Rheims Bible
1609 Doway Old Testament.pdf
Title page of the Old Testament, Tome 1 (1609)
Full name The Holy Bible Douay Rheims Version
Abbreviation DRV
Language Early Modern (Renaissance) English for original using Late Middle English reduced character set. Modern English use for subsequent editions.
OT published 1609-1610
NT published 1582
Authorship English College at Rheims and Douay
Derived from Vulgate
Textual basis NT: Vulgate. OT: Vulgate.
Translation type Formal equivalence translation of the Jerome Vulgate compared with Hebrew and Greek sources for accuracy. Subsequent editions use the Sixto-Clementine Vulgate. Used as interlinear bibles in diglots for the respective Vulgate versions.
Reading level University Academic (original), Grade 12 (DRA)
Version Revised in 1752 by Richard Challoner (DRC). Several editions produced. Prominent among these is the 1899 American Edition (DRA).
Copyright Public domain
Religious affiliation Roman Catholic Church
Website http://www.drbo.org/

The Douay–Rheims Bible (pronounced /ˌd/ or /ˌd. ˈrmz/) (also known as the Rheims–Douai Bible or Douai Bible, and abbreviated as D–R and DV) is a translation of the Bible from the Latin Vulgate into English made by members of the English College, Douai, in the service of the Catholic Church. The New Testament portion was published in Reims, France, in 1582, in one volume with extensive commentary and notes. The Old Testament portion was published in two volumes thirty years later by the University of Douai. The first volume, covering Genesis through Job, was published in 1609; the second, covering Psalms to 2 Machabees plus the apocrypha of the Vulgate was published in 1610. Marginal notes took up the bulk of the volumes and had a strong polemical and patristic character. They offered insights on issues of translation, and on the Hebrew and Greek source texts of the Vulgate.


...
Wikipedia

...