Chinese poetry is poetry written, spoken, or chanted in the Chinese language. While this last term comprises Classical Chinese, Standard Chinese, Mandarin Chinese, Yue Chinese, and other historical and vernacular forms of the language, its poetry generally falls into one of two primary types, Classical Chinese poetry and Modern Chinese poetry.
Poetry has consistently been held in extremely high regard in China, often incorporating expressive folk influences filtered through the minds of Chinese literati. In Chinese culture, poetry has provided a format and a forum for both public and private expressions of deep emotion, offering an audience of peers, readers, and scholars insight into the inner life of Chinese writers across more than two millennia. Westerners also have found in it an interesting and pleasurable field of study, in its exemplification of essential contrasts between the Western world and Chinese civilization, and on its own terms.
Classical Chinese poetry includes, perhaps first and foremost shi (詩/诗), and also other major types such as ci (詞/词) and qu (曲). There is also a traditional Chinese literary form called fu (賦/赋), which defies categorization into English more than the other terms, but perhaps can best be described as a kind of prose-poem. During the modern period, there also has developed free verse in Western style. Traditional forms of Chinese poetry are rhymed, however the mere rhyming of text may not qualify literature as being poetry; and, as well, the lack of rhyme would not necessarily disqualify a modern work from being considered poetry, in the sense of modern Chinese poetry. For example, lines from I Ching are often rhymed, but may not be considered to be poetry, whereas modern verse may be considered to be poetry even without rhyme. A cross-cultural comparison to this might be the Pre-Socratic philosophical works in ancient Greece which were often written in verse versus free verse.