*** Welcome to piglix ***

Bible translations into Scottish Gaelic


The New Testament was first published in Scottish Gaelic in 1767 and the whole Bible (Am Bìoball Gàidhlig) was first published in 1801. Prior to these, Gaels in Scotland had used translations into Irish.

The Book of Common Order was translated into Scottish Gaelic by Séon Carsuel (John Carswell), Bishop of the Isles, and printed in 1567. This is considered the first printed book in Scottish Gaelic though the language resembles classical Irish. Dugald Campbell of Knapdale produced a manuscript translation of the Old Testament in 1673, but it was never published.James Kirkwood (1650-1709) promoted Gaelic education and attempted to provide a version of William Bedell's Bible translations into Irish, edited by his friend Robert Kirk (1644–1692), Episcopal minister of Balquhidder and later of Aberfoyle, author of The Secret Commonwealth of Elves, Fauns and Fairies, which failed, though he did succeed in publishing a Psalter in Gaelic (1684).

It was not until after the final defeat of the Jacobite warriors at Culloden in 1746, that the Scottish branch of the Society for the Promotion of Christian Knowledge began serious work on a published Bible in Scottish Gaelic and initiated a translation project in 1755. The result of this was the New Testament of James Stuart (1701-1789), minister of Killin, and poet Dugald Buchanan, published in 1767. Stuart worked from the Greek, Buchanan improved the Gaelic. This was followed in 1801 by a full Bible translation with an Old Testament largely by Stuart's son John Stuart of Luss.


...
Wikipedia

...