Ashkenazi Hebrew (Hebrew: הגייה אשכנזית Hagiyya Ashkenazit, Yiddish: אַשכּנזישע הבֿרה), is the pronunciation system for Biblical and Mishnaic Hebrew favored for liturgical use and study by Ashkenazi Jewish practice. It survives today as a separate religious dialect within some parts of the Haredi community, even alongside Modern Hebrew in Israel, although its use amongst non-Israeli Ashkenazi Jews has greatly diminished.
As it is used parallel with Modern Hebrew, its phonological differences are clearly recognized:
There are considerable differences between the Lithuanian, Polish (also known as Galician), Hungarian, and German pronunciations.
In addition to geographical differences, there are differences in register between the "natural" pronunciation in general use and the more prescriptive rules advocated by some rabbis and grammarians, particularly for use in reading the Torah. For example:
There have been several theories on the origins of the different Hebrew reading traditions. The basic cleavage is between those who believe that the differences arose in medieval Europe and those who believe that they reflect older differences between the pronunciations of Hebrew and Aramaic current in different parts of the Fertile Crescent, that is to say Judaea, Galilee, Syria, northern Mesopotamia and Babylonia proper. Within the first group of theories, Zimmels believed that the Ashkenazi pronunciation arose in late medieval Europe and that the pronunciation prevailing in France and Germany in the time of the Tosafists was similar to the Sephardic. His evidence for this was the fact that Asher ben Jehiel, a German who became chief rabbi of Toledo, never refers to any difference of pronunciation, though he is normally very sensitive to differences between the two communities.