*** Welcome to piglix ***

The Memorandum


The Memorandum is a 1965 play by Václav Havel. In Paul Wilson's 2012 translation, it is titled The Memo. The play is a black comedy that parodies bureaucracy and conformity.

The Memorandum centers on the introduction of a new language, "Ptydepe", in an unnamed organization, that is meant to make work more efficient.

Josef Gross (Andrew Gross in the Wilson translation), a director of an unnamed organization, receives a memorandum written in Ptydepe, a constructed language, about an audit. He finds out that Ptydepe was created to get rid of similarities between words, such as fox and ox, and emotional connotations. He tries to get someone to translate the memorandum for him, and gradually becomes opposed to the use of Ptydepe. Gross finally finds a reluctant secretary named Maria (Alice in the Wilson translation) who explains that, while she can translate the memorandum, she does not yet have a permit to do so.

The next day, his deputy Jan Ballas (Max Balas in the Wilson translation) takes over Gross's job. Gross becomes a "staff watcher", someone who spies on the workers of the unnamed organization. Meanwhile, Maria gets fired for translating Gross's memorandum. The last few Ptydepe learners in the organization give up learning. After a while, Ballas gives his job back to Gross. Ptydepe is replaced with another language, Chorukor, one with very extreme similarities between words so as to make learning it easier, but finally it is decided to get back to the mother language. The play ends up with most of the characters going to lunch.

The play's two fictional artificial languages, Ptydepe and Chorukor, are at the heart of the play's satire.

According to the characters of the play, Ptydepe was constructed along strictly scientific lines, with none of the messiness and ambiguity of natural languages. In order to be able to express precisely all the subtle and easily misunderstood nuances of natural language, Ptydepe has a large, non-expandable vocabulary. Another problem of natural language that Ptydepe was intended to eliminate is the frequent similarity of unrelated words, or homonyms. To entirely avoid the possibilities for confusion that arise with homonyms and similar unrelated words, Ptydepe was created according to the postulate that all words must be formed from the least probable combinations of letters. Specifically, it makes use of the so-called "sixty percent dissimilarity" rule; which states that any Ptydepe word must differ by at least sixty percent of its letters from any other word consisting of the same number of letters. This led to the necessity of creating some very long words. The inevitable problem of pronounceability is solved by breaking very long words up into smaller clusters of letters called "subwords", which nonetheless have no meaning outside of the word they belong to and are not interchangeable.


...
Wikipedia

...