Latino sine flexione; Interlingua (IL); IL de A.p.I. | |
---|---|
Interlingua sign in 1911 (Discussiones N. 12, Dec. 1911: 110) Signo de Interlingua – (G. Peano?)
Signo de Interlingua es globo terrestre, cum caduceo de Mercurio, et cum scripto Interlingua. Libro originale de Schleyer repræsenta globo terrestre per duo hemisphæro; caduceo de Mercurio es baculo cum duo ala superiore, et duo serpente inferiore. Scripto es Volapük = Welt-sprache, hodie Interlingua. Vocabulo latino caduceo es deformatione de græco cêrycion, derivato ex ceryc, que significa nuntio, præco, F. héraut, I. araldo. Illo es symbolo de pace, de concordia, de commercio; et conveni ad nostro societate. Latino Mercurio, identico ad græco Her mete, et ad ægyptio Thot es putato inventore de scriptura, et de omni scientia. Serpentes es additione posteriore; non es descripto in Homero, et non existe in figuras plus antiquo. Præsente figura es tracto ex « Le Volapük » de Kerckhoffs, anno 1886 pag. 80. |
|
Created by | Academia pro Interlingua under chairmanship of Giuseppe Peano |
Date | 1887-1914 |
Setting and usage | International auxiliary language |
Purpose |
constructed language
|
Early form
|
|
Latin alphabet | |
Sources | Completely based on Latin, but influenced by ideas in other auxiliary languages |
Official status | |
Regulated by | Academia pro Interlingua (-1945), works by Peano and ApI (eg Discussiones 1909-1915) |
Language codes | |
ISO 639-3 |
None (mis ) |
Glottolog | None |
Latino sine flexione ("Latin without inflections"), Interlingua de Academia pro Interlingua (IL de ApI) or Peano’s Interlingua (abbreviated as IL), is an international auxiliary language compiled by the Academia pro Interlingua under chairmanship of the Italian mathematician Giuseppe Peano (1858–1932) in 1887-1914. It is a simplified version of Latin, and retains its vocabulary. Language codes ISO 639: ISO 639-2 and -1 were requested on 23 July 2017 at Library of Congress (proposed: IL and ILA); ISO-639-3 was requested on 10 August 2017 at SIL (proposed: ILA). Interlingua-IL was published in the journal Revue de Mathématiques (meaning Mathematical Review), in an article of 1903 entitled De Latino Sine Flexione, Lingua Auxiliare Internationale (meaning Latin Without Inflection, International Auxiliary Language), which explained the reason for its creation. The article argued that other auxiliary languages were unnecessary, since Latin was already established as the world’s international language. The article was written in classical Latin, but it gradually dropped its inflections until there were none.
In 1903 Peano published the article De Latino Sine Flexione to introduce his language, by quoting a series of suggestions by Leibniz about a simplified form of Latin. Peano’s article appeared to be a serious development of the idea, so he gained a reputation among the movement for the auxiliary language. In 1904 Peano undertook an essay about the way to obtain the minimal grammar of an eventual minimal Latin (Latino minimo), with a minimal vocabulary purely international.
Peano and some colleagues published articles in Latino sine flexione for several years at the Revue de Mathématiques. Because of his desire to prove that this was indeed an international language, Peano boldly published the final edition of his famous Formulario mathematico in Latino sine flexione. However, as Hubert Kennedy notes, most mathematicians were put off by the artificial appearance of the language, and made no attempt to read it.