*** Welcome to piglix ***

Korean speech levels


There are seven verb paradigms or speech levels in Korean, and each level has its own unique set of verb endings which are used to indicate the level of formality of a situation. Unlike "honorifics" – which are used to show respect towards someone mentioned in a sentence – speech levels are used to show respect towards a speaker's or writer's audience, or reflect the formality or informality of the situation.

The names of the seven levels are derived from the non-honorific imperative form of the verb hada (; "to do") in each level, plus the suffix che (, ), which means "style". Each Korean speech level can be combined with honorific or non-honorific noun and verb forms. Taken together, there are 14 combinations.

These days, some of these speech levels are disappearing from use in everyday life. Hasoseoche, which is used only in movies or dramas set in older eras, is barely used by modern Koreans, and hageche exists almost only in novels.

Traditionally used when addressing a king, queen, or high official; now used only in historical dramas and religious text such as the Bible, the Koran, Buddhist scriptures, etc.

This conversational style is generally called either the "formal" or the "formal polite." This is a common style of speaking. A conversation with a stranger will generally start out in this style and gradually fade into more and more frequent haeyo-che. It is used

The middle levels are used when there is some conflict or uncertainty about the social status of one or both participants in a conversation. The hage-che and hao-che are being replaced by or merging with haeyo-che.

This speech style is called the "polite" style in English. It is remarkable in that it is used both with higher level pronouns (namely, titles) as well as the middle level second person pronoun dangsin. It is used mainly:

This conversational style is called the "semi-formal," "middle," "formal lateral," or "authoritarian" style in English. In Seoul, the 쇼 -syo ending is frequently pronounced 수 su. It was originally a refined, poetic style that people resorted to in ambiguous social situations, but, due to its over-use by authority figures during Korea's period of dictatorship, it became associated with power and bureaucracy and gained a negative connotation. Consequently, the generation of Koreans who came of age after democratization conspicuously avoid using it. However, haoche is becoming more popular among college-age Koreans. It is used:

This conversational style is called the "familiar." It is intermediate in politeness between haeyo-che and hae-che. It is not used to address children, and is never used to address blood relatives. It is used only:


...
Wikipedia

...