Jokotoba (序詞), literally meaning "preface word", is a figure of speech found in Japanese waka (poetry). Jokotoba expressions are set before certain words, and makes use of wordplay through similes, kakekotoba and homonyms.
The makurakotoba is closely related to the jokotoba as a figure of speech in Japanese waka poetry. The main differences are that jokotoba are not restricted by the number of syllables, and so have greater freedom in terms of length, and they do not have fixed objects which they modify, and so are more bountiful in terms of creativity. For these reasons, in comparison to makurakotoba, jokotoba can be seen to be more complex expressions in terms of content.
There are two types of jokotoba: ushin-no-jo (有心の序) and mushin-no-jo (無心の序). Ushin-no-jo connect or associate through semantic meaning, while mushin-no-jo connect or associate through phonetic pronunciation.
The italics in the examples below indicate the entire jokotoba phrase.
aki dzukeba / obana ga ue ni / oku tsuyu no / kenubeku mo a wa / omo-oyuru kamo
Translation: When it becomes fall the dew on the silver grass disappears, just so I might pine away in longing for you.
kaze fukeba / okitsu shiranami / tatsuta yama / yowa ni ya kimi ga hitori koyuran
Translation: When the wind blows the high surf mounts the shore, as you must be crossing over Mount Tatsuta alone this night. (Note that the English wordplay is not the same as the Japanese wordplay, since Tatsuta means "dragon-field").