*** Welcome to piglix ***

Hermeneutic style


The hermeneutic style is a style of Latin in the later Roman and early Medieval periods characterised by the extensive use of unusual and arcane words, especially derived from Greek. The style is first found in the work of Apuleius in the second century, and then in several late Roman writers. In the early medieval period, some leading Continental scholars were exponents, including Johannes Scotus Eriugena and Odo of Cluny.

In England, the seventh-century bishop Aldhelm was the most influential hermeneutic writer; Latin scholarship declined in the ninth century, and when it revived in the tenth, the hermeneutic style became increasingly influential. Unlike in continental Europe, where it was used only by a minority of writers, in tenth-century England it became nearly universal. It was the house style of the English Benedictine Reform, the most important intellectual movement in later Anglo-Saxon England. The style fell out of favour after the Norman Conquest, and the twelfth-century chronicler William of Malmesbury described it as disgusting and bombastic. Historians were equally dismissive until the late twentieth century, when scholars such as Michael Lapidge argued that it should be taken seriously as an important aspect of late Anglo-Saxon culture.

In 1953, Alistair Campbell argued that there were two principal styles of Latin in Anglo-Saxon England. One, which he called the classical, was exemplified by the writings of Bede (c. 672–735), while the English bishop Aldhelm (c. 639–709) was the most influential author of the other school, which extensively used rare words, including Greek ones derived from "hermeneutic" glossaries.Andy Orchard contrasts the "limpid and direct prose style of Bede, with its basically biblical vocabulary and syntax" with the "highly elaborate and ornate style of Aldhelm, with a vocabulary and syntax ultimately derived from Latin verse". Aldhelm was the most learned man in the first four centuries of Anglo-Saxon Christianity, with a profound knowledge of Latin poetry (unlike Bede). His style was highly influential in the two centuries after his death, and it was dominant in later Anglo-Saxon England. Borrowing from Greek was not confined to hermeneutic writers of Latin. In a 2005 study, J. N. Adams, Michael Lapidge and Tobias Reinhardt observe that "the exhumation of (poorly understood) Greek words from Greek-Latin glossaries for purposes of stylistic ornamentation was widespread throughout the Middle Ages."


...
Wikipedia

...