Harvard Bixi | |
Harvard Bixi with Widener Library in the background
|
|
Coordinates | 42°22′25″N 71°7′1″W / 42.37361°N 71.11694°WCoordinates: 42°22′25″N 71°7′1″W / 42.37361°N 71.11694°W |
---|---|
Location | Cambridge, Massachusetts |
Type | Chinese tortoise-borne stele |
Material | Marble |
Height | 17 feet |
Opening date |
1796-1820 (construction date) |
Restored date | |
Dedicated to | Harvard University |
1796-1820 (construction date)
September 17, 1936 (presented to Harvard)
The Harvard Bixi is a 17-foot high, 27 ton Chinese marble stele with a turtle pedestal located at Harvard University, north of Boylston Hall and west of Widener Library in Harvard Yard, in Cambridge, Massachusetts. The stele was presented to the university by the Chinese Harvard Alumni for its Tercentenary in September 1936.
The Bixi was created ca. 1820 in Beijing, and the stele was originally a gift from the Jiaqing Emperor to Songjun (松筠), the governor-general of Jiangsu and Jiangxi. Although the original inscription was unknown, the stele was kept in the Old Summer Palace in Beijing until the complex was destroyed in 1860, during the Second Opium War. The meticulous carvings of dragons chasing pearls on the sides and top of the marble tablet are the only traces that indicate the stele’s imperial past.
In the 1930s there were five Harvard Clubs in China. More than 35 members of the clubs were known to be involved in donating the stele, and at least two of them attended the Tercentennial Ceremony in September 1936. They were Dr. J. Heng Liu, president of Harvard Club of Nanking, and Fred Sze, a banker and the president of Harvard Club of Shanghai. New inscriptions were carved on the front of the marble tablet. Shih Hu, who was invited to take part in the Tercentenary Celebration to receive an honorary doctoral degree from Harvard, was believed to be the calligrapher of the inscription.
The Bixi's stele is inscribed with Chinese text in which the content commemorates the tercentennial of Harvard University on behalf of Chinese Harvard Alumni. In September 1936 Dr. J. Heng Liu provided an English translation of the inscription which has been the official translation recorded in the Harvard Archives. However, it was unclear why the English translation provided by Dr. Liu did not contain a part in the inscription in which the Harvard Chinese alumni expressed hope for a brighter and more prosperous China.
Following is part of the English translation provided by Dr. J. Heng Liu in 1936: