Es ist ein Ros entsprungen | |
---|---|
Christmas hymn | |
First printed in the 1599 Speyer Hymnal
|
|
Genre | Hymn |
Occasion | Christmas |
Language | German |
Es ist ein Ros entsprungen (lit., "A rose has sprung up"), most commonly translated in English as Lo, How a Rose E'er Blooming, and sometimes appearing as A Spotless Rose, is a Christmas carol and Marian Hymn of German origin, of varying length and translation, that has its roots in an unknown author prior to the 17th century. Expressing the fulfillment of the prophecy of , the original two verses (to which others have been added, in German and translation since the 19th century) present a narrative of Mary, the mother of Jesus as a rose that has sprung up from the lineage of Jesse, to bring forth the child, "das Blümlein" (lit., the floweret), while remaining pure. The song has been covered repeatedly throughout modern times, e.g., by Mannheim Steamroller on A Fresh Aire Christmas (1988) and Sting on If on a Winter's Night (2009), and has made its way into a variety of feature film soundtracks, including Love Story (1970) and The Time Traveler's Wife (2009).
The text is thought to be penned by an anonymous author expressing fulfillment of the prophecy of The piece first appeared in print in the late 16th century. The hymn has been used by both Catholics and Protestants, with the focus of the song being Mary or Jesus, respectively. In addition, there have been numerous versions of the hymn, with varying texts and lengths. In 1844, the German hymnologist Friedrich Layriz added three more stanzas, the first of which, Das Blümelein so kleine, remained popular and has been included in Catholic hymnals.