*** Welcome to piglix ***

Enough About Love

Enough About Love (novel)
Author Hervé Le Tellier
Translator Adriana Hunter
Country United States
Language English
Genre Novel
Publisher Other Press
Publication date
February 2011
Media type Print
Pages 240

Enough About Love is a 2011 American novel by Hervé Le Tellier. The book was translated from French by Adriana Hunter and published by Other Press on February 1, 2011.

Though its title may suggest otherwise, Enough About Love's main topic is love. As Le Tellier writes in the prologue, "Any man—or woman—who wants to hear nothing—or no more—about love should put this book down."

According to the Other Press website,Enough About Love concerns the following:

Anna and Louise could be sisters, but they don’t know each other. They are both married with children, and for the most part, they are happy. On almost the same day, Anna, a psychiatrist, crosses paths with Yves, a writer, while Louise, a lawyer, meets Anna’s analyst, Thomas. Love at first sight is still possible for those into their forties and long-married. But when you have already mapped out a life path, a passionate affair can come at a high price. For our four characters, their lives are unexpectedly turned upside down by the deliciously inconvenient arrival of love. For Anna, meeting Yves has brought a flurry of excitement to her life and made her question her values, her reliable husband, and her responsibilities to her children. For Louise, a successful career woman in a stable and comfortable marriage, her routine is uprooted by the youthful passion she feels for Thomas. Thought-provoking, sophisticated, and, above all, amusing, Enough About Love captures the euphoria of desire through tender and unflinching portraits of husbands, wives, and lovers.

A member of OuLiPo and a former mathematician,Le Tellier follows sets of literary constraints based on mathematics to spur literary creation. In Enough About Love, he suggests that he used a game of Abkhazian dominoes to help structure the plot. Le Tellier says that a dimension of play essential to his writing and that he "like[s] when a constraint leads [him] away from an expected path." "I’m confronted with a text that astonishes me, even though it’s my own. It’s a rare pleasure."

The chapters are named after their major players. The text contains a lot of dialogue, making the novel feel somewhat like a play, and sentences are often short. Le Tellier incorporates many different forms of narrative, including emails, pages from a character's book, a script of an academic lecture, footnotes detailing Jewish parables, a homage to his friend the French writer Edouard Levé, and tour-guide pamphlets, and says that his ability to do this is part of what he likes about the form of novel.


...
Wikipedia

...