Crapaud is a French word meaning "toad" in English.
Crapaud is sometimes used as an incorrect reference to the Fleur-de-lys on the ancient heraldic flag of the kings of France. The three fleurs-de-lys were sometimes misinterpreted as "three toads erect, saltant", instead of "three lily flowers".
The word crapaud is used extensively by Richard Sharpe as a derogatory term for the French , the fictional character depicted in Bernard Cornwell's novels set during the Napoleonic Wars.
Jean Crapaud, also Johnny Crappeau or Johnny Crappo, defined by Webster's Online Dictionary, "is a name given to a Frenchman. It is intended as a national personification of the French people as a whole in much the same sense as John Bull is to the English. It is sometimes used as a literary device to refer to a typical Frenchman, usually in the form of Monsieur Jean Crapaud." The usage of the word "crapaud" in this case is similar to the derogative use of the word "," referencing the supposed French affinity for frog legs as a delicacy, and thus considered to be a slur and derogative.
The name Crapaud is used in the Channel Islands to describe a person from Jersey in a derogatory way. The name meaning toad in the local Patois languages, including Jèrriais and Guernésiais. Toads live in Jersey but not on the other islands.
La Femme aux crapauds par Paul Berthon
Le tentateur (he holds the apple of temptation, his back is eaten by toads and reptiles) and the foolish virgins (they keep the lights returned, squeeze closed the tables of the law).