*** Welcome to piglix ***

Ceqli


Tceqli is an engineered language, based on Loglan by Rex F. May. Tceqli is an attempt to retain the terseness and adaptability of English and Mandarin, while simplifying the phonology and eliminating some awkwardness.

It was written "Ceqli" before the change of the spelling system.

In 2017 it changed to Tceqli.

The name is derived from CHinese + ENGLIsh.

The script used to specify Tceqli is the Latin script.

Adjectives are indicated by the particle 'sa'.

If no 'sa' is present, the adjective merges with the noun to form a compound word, which is then treated as if it were a root itself. Such compounds have their own meaning, often quite different from the adjective-noun phrase they're derived from.

Tceqli allows whole phrases to act as adjectives, setting them off with the 'sa'.

"Go xaw kom pan sa hyun." — "I see the dog that eats bread" or "I see the bread-eating dog"
"To dorm to dom sa hyun pa kom to hon." — The dog that sleeps in the house ate the book.

In Tceqli, letters fall into two main categories: leading letters (cwazim) and following letters (falozim). Falozim are the sonorants – vowels A, E, I, O and U, plus L, M, N, Q (pronounced as "ng"), R, W and Y. All other letters – the obstruents – are cwazim. All Tceqli morphemes are in the shape nCnF, that is, one or more cwazim followed by one or more falozim.

Because of the word-shape rule above, Tceqli borrows its words from all languages in the world, starting with the largest, based on whether the words fit the Tceqli word shape. English "green" fits, so the Tceqli word for green is "grin". But "red" does not, so the Mandarin word "hong" is borrowed into Tceqli as "hoq" ("q" makes the "ng" sound). Neither the English nor the Mandarin word for "white" works, so the Russian word is borrowed as "byel". This automatically gives Tceqli a very international vocabulary. In this sentence

the words are derived thus:


...
Wikipedia

...