*** Welcome to piglix ***

Canu Heledd


Canu Heledd (modern Welsh /'kani 'hɛlɛð/, the songs of Heledd) are a collection of early Welsh englyn-poems. They are rare among medieval Welsh poems for being set in the mouth of a female character.

Dorothy Ann Bray summarised the cycle thus:

The entire cycle of the Heledd poems ... is a statement of mourning from which a background story has been deduced: Cynddylan, prince of Powys, and his brothers along with his heroic band are slain in battle, defending their country against the English in the mid-seventh century. Heledd, his sister, is one of the few survivors, who witnessed the battle and the destruction of Cynddylan's hall at Pengwern. She has lost not only all her brothers, but also her sisters and her home, and the poems suggest that she blames herself for the destruction of Cynddylan's court because of some ill-spoken words.

As with the other so-called 'saga englynion’ (pre-eminently Canu Llywarch Hen and Canu Urien), there is considerable uncertainty and debate as to how the poems of Canu Heledd might originally have been performed. It is usually assumed that they must have been accompanied by some kind of prose narrative, to which they provided emotional depth; but this is not certain.

As edited by Jenny Rowland, the contents of Canu Heledd are as follows:

The poems are attested principally in the Red Book of Hergest, which was written between about 1382 and 1410. They were also included in the White Book of Rhydderch, but are now lost due to damage to the manuscript. However, they are attested in two later manuscripts descended from the White Book, Peniarth 111 (made by John Jones of Gellillyfdy in 1607), whose spelling is very close to the White Book's, and London, British Library, Add. MS 31055 (made by Thomas Wiliems in 1596), which is a less conservative copy. Some other late copies of lost medieval manuscripts of the englynion also exist: National Library of Wales 4973 contains two copies of the cycle, both copied by Dr John Davies of Mallwyd, one of Wales's leading antiquarians and scribes of his day, before 1631. The first copy, NLW 4973a, derives from a lost manuscript closer to the White Book than the Red. The second copy, NLW 4973b, is more complex and may represent a conflation of multiple medieval sources, but seems to have at least some independent value as a witness to the lost arhcetype of the poems. It is fairly clear that all these manuscripts descend from a lost common original, to which they are all fairly similar, making the creation of a critical edition of the poems relatively straightforward.


...
Wikipedia

...