*** Welcome to piglix ***

Buru language

Buru
Bahasa Buru
Native to Indonesia, Maluku
Region Buru Island
Native speakers
(33,000 cited 1989)
Latin
Language codes
ISO 639-3
Glottolog buru1303

Buru or Buruese (Indonesian: Bahasa Buru) is a Malayo-Polynesian languages of the Central Maluku branch. In 1991 it was spoken by approximately 45,000 Buru people who live on the Indonesian island of Buru (Indonesian: Pulau Buru). It is also preserved in the Buru communities on Ambon and some other Maluku Islands, as well as in the Indonesian capital Jakarta and in the Netherlands.

The most detailed study of Buru language was conducted in the 1980s by Charles E. Grimes and Barbara Dix Grimes – Australian missionaries and ethnographers, active members of SIL International (they should not be confused with Joseph E. Grimes and Barbara F. Grimes, Charles' parents, also known Australian ethnographers).

Three dialects of Buru can be distinguished, each of which is used by its corresponding ethnic group on Buru island: Rana (named after the lake in the center of Buru; more than 14,000 speakers), Masarete (more than 9,500 speakers) and Wae Sama (more than 6,500 speakers). Some 3,000–5,000 of Rana people along with their main dialect use the so-called "secret dialect" Ligahan. The dialect of Fogi which once existed in the western area of the island is now extinct. Lexical differences between the dialects are relatively small: about 90% between Masarete and Wae Sama, 88% between Masarete and Rana and 80% between Wae Sama and Rana. Aside from native dialects, most Buru people, especially in the coastal regions and towns, have at least some understanding of the official language of the country, Indonesian. The coastal population also uses the Melayu Ambon, also known as Ambonese Malay

Buru people, along with the Muslim or Christian names, also use traditional ones, the most common being Lesnussa, Latbual, Nurlatu, Lehalima, Wael and Sigmarlatu. The language has several sets of taboo words, which are both behavioral and linguistic. For example, relatives refer to each other by kin names, but not by proper names (i.e., father, but not Lesnussa). However, contrary to many other Austronesian cultures, Buru people do refer to the deceased relatives by name. Other restrictions apply to the objects of nature, harvest, hunting and fishing, for which certain words should be chosen depending on the island area. These taboos have explanations in associated myths of legends. In all cases, the words for taboo items are not omitted, but substituted by alternatives. All Buru dialects have loanwords. Many of them originated from Dutch and Portuguese during the Dutch colonization and referred to the objects not previously seen on the island. Other types of borrowed words came from Malayan languages as a result of inflow of people from the nearby island.


...
Wikipedia

...