*** Welcome to piglix ***

Telephone interpreting


Telephone interpreting is a service that connects human interpreters via telephone to individuals who wish to speak to each other but do not share a common language. The telephone interpreter converts the spoken language from one language to another, enabling listeners and speakers to understand each other. Interpretation over the telephone most often takes place in consecutive mode, which means that the interpreter waits until the speaker finishes an utterance before rendering the interpretation into the other language.

Telephone interpreting is one or delivery mechanism for providing interpreting services. Other forms of delivering interpreting services include in-person interpreting and video interpreting for the deaf and hard of hearing.

There are many types of organizations that provide telephone interpreting services, including for-profit companies, governmental organizations, non-profit groups, and internal divisions within organizations. For example, the government of Australia operates a telephone interpreting service, as do the governments of South Africa and New Zealand.

In the United States, telephone interpreting is widely used by its federal courts. Numerous commercial providers are also available and commonly used. Many of the commercial telephone interpreting providers connect users with interpreters for more than 150 languages. Some providers claim to have the ability to connect an interpreter at any time of day, within a matter of seconds. Some hospitals and health care systems also provide telephone interpreting services.

Major providers of telephone interpretation in the United States include Language Line Services, CyraCom International and Pacific Interpreters. In 2009, CyraCom was the second largest supplier of telephone interpretation in the world behind Language Line Services ranked #1, while Pacific Interpreters was the fifth largest.

In 2013, Language Line Services acquired Pacific Interpreters.

Language Line Inc. is an American commercial interpreting provider that in 2006 acquired a UK charity of the same name: British social activist Michael Young noticed that language barriers were leading to substandard services for ethnic minorities at Royal London Hospital, so he obtained grant funding to provide free telephone interpreters starting in 1990. Police on the Isle of Dogs became his second client, and he later began serving corporate clients and converted the charity into a commercial service.


...
Wikipedia

...