*** Welcome to piglix ***

La víbora de la mar


La víbora de la mar (lit. The sea snake) is a traditional singing game originating in Mexico. It is a popular children's game in Mexico and Latin America, and also in Spain where it is known as "pasemisí".

Children form a line holding each other's waist or clothing, and two other children raise their arms together to form an arch. Of the two children forming the arch, one of them is "Melón" (Honeydew or Cantaloupe) the other is "Sandía." (Watermelon)

The children begin to sing the song, as the "snake" begins to run (without separating) passing repeatedly under the arch. The lyrics of the song are such that the last of the word of each stanza can be repeated at will, and the children might decide to bring the arch down to "capture" someone. The fun in the game is not knowing when the arch will fall, "capturing" one of the children.

The children who form the arch then ask: "With whom will you stay? Melón or Sandía?" The captured child must then queue up next to the "fruit" of his choice, thereby forming another arch through which the line must pass.

Once all children that formed the original line are divided between "melón" and "sandía", the resulting queues must compete in a game of tug of war.

The words to the song are:

Spanish:
"A la víbora, víbora
de la mar, de la mar
por aquí pueden pasar.
Los de adelante corren mucho
y los de atrás se quedarán
tras, tras, tras, tras.

Una mexicana que fruta vendía
ciruela, chabacano, melón o sandía.
Verbena, verbena, jardín de matatena.
Verbena, verbena, la virgen de la cueva.
Campanita de oro déjame pasar,
Con todos mis hijos menos el de atrás
Tras, tras, tras, tras.
Será melón, será sandía
será la vieja del otro día
día, día, día, día.

El puente está quebrado,
que lo manden componer
Con cáscaras de huevo
y pedazos de oropel
pel, pel, pel, pel."

English Translation:
"To the snake, the snake
Of the sea, of the sea
All of you can pass through here,
Those up front run quickly
Those at back are left behind
'hind, 'hind, 'hind, 'hind.

One Mexican (woman), who sold fruits
Plums, apricots, cantaloupes or watermelons
Verbena, verbena, garden of jacks
Verbena, verbena, the virgin of the cave
Little golden bell, let me pass
With all my children, except the one that's last
Last, last, last, last.
Will it be cantaloupe? Will it be watermelon?
Will it be the old lady we saw the other day?
Day, day, day, day.


...
Wikipedia

...