*** Welcome to piglix ***

Echo answer


In linguistics, an echo answer or echo response is a way of answering a polar question without using words for yes and no. The verb used in the question is simply echoed in the answer, negated if the answer has a negative truth-value. For example:

The Finnish language is one language that employs echo answers in response to yes-no questions. It does not answer them with either adverbs or interjections. So the answer to "Tuletteko kaupungista?" ("Are you coming from town?") is the verb form itself, "Tulemme" ("We are coming."). Negatively phrased questions are answered similarly. Negative answers use the negative verb en in coordination with the infinitive. The negative answer to "Tunnetteko herra Lehdon?" ("Do you know Mr Lehto?") is "En tunne" ("I don't know.") or simply "En" ("I don't.").

The Celtic languages also primarily employ echo answers. Irish and Scottish Gaelic lack the words "yes" and "no" altogether. In Welsh, the words for "yes" and "no" ("" and "") are restricted to specialized circumstances. Like Finnish, the main way in these languages to state yes or no, to answer yes-no questions, is to echo the verb of the question. In Irish, the question "An dtiocfaidh tú?" ("Will you come?") will be answered with "Tiocfad" ("I will come") or "Ní thiocfad" ("I will not come"). (In Hiberno-English, it is the auxiliary that is echoed: the English question "Will you come?" is often answered in Ireland with "I will" instead of "Yes" or "I will not" instead of "no".)

Similarly, in Welsh, the answers to "Ydy Fred yn dod?" ("Is Fred coming?") are "Ydy" ("He is") or "Nag ydy" ("He is not"). In general, the negative answer is the positive answer combined with "". As in Finnish, it avoids the issue of what an unadorned "yes" means in response to a negative question. A "yes" response to the question "You don't beat your wife?" is ambiguous in English, but the Welsh response "nag ydw" has no ambiguity.


...
Wikipedia

...